- Chương 1
- Chương 2
- Chương 3
- Chương 4
- Chương 5
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
- Chương 312
- Chương 313
- Chương 314
- Chương 315
- Chương 316
- Chương 317
- Chương 318
- Chương 319
- Chương 320
- Chương 321
- Chương 322
- Chương 323
- Chương 324
- Chương 325
- Chương 326
- Chương 327
- Chương 328
- Chương 329
- Chương 330
- Chương 331
- Chương 332
- Chương 333
- Chương 334
- Chương 335
- Chương 336
- Chương 337
- Chương 338
- Chương 339
- Chương 340
- Chương 341
- Chương 342
- Chương 343
- Chương 344
- Chương 345
- Chương 346
- Chương 347
- Chương 348
- Chương 349
- Chương 350
- Chương 351
- Chương 352
- Chương 353
- Chương 354
- Chương 355
- Chương 356
- Chương 357
- Chương 358
- Chương 359
- Chương 360
- Chương 361
- Chương 362
- Chương 363
- Chương 364
- Chương 365
- Chương 366
- Chương 367
- Chương 368
- Chương 369
- Chương 370
- Chương 371
- Chương 372
- Chương 373
- Chương 374
- Chương 375
- Chương 376
- Chương 377
- Chương 378
- Chương 379
- Chương 380
- Chương 381
- Chương 382
- Chương 383
- Chương 384
- Chương 385
- Chương 386
- Chương 387
- Chương 388
- Chương 389
- Chương 390
- Chương 391
- Chương 392
- Chương 393
- Chương 394
- Chương 395
- Chương 396
- Chương 397
- Chương 398
- Chương 399
- Chương 400
- Chương 401
- Chương 402
- Chương 403
- Chương 404
- Chương 405
- Chương 406
- Chương 407
- Chương 408
- Chương 409
- Chương 410
- Chương 411
- Chương 412
- Chương 413
- Chương 414
- Chương 415
- Chương 416
- Chương 417
- Chương 418
- Chương 419
- Chương 420
- Chương 421
- Chương 422
- Chương 423
- Chương 424
- Chương 425
- Chương 426
- Chương 427
- Chương 428
- Chương 429
- Chương 430
- Chương 431
- Chương 432
- Chương 433
- Chương 434
- Chương 435
- Chương 436
- Chương 437
- Chương 438
- Chương 439
- Chương 440
- Chương 441
- Chương 442
- Chương 443
- Chương 444
- Chương 445
- Chương 446
- Chương 447
- Chương 448
- Chương 449
- Chương 450
- Chương 451
- Chương 452
- Chương 453
- Chương 454
- Chương 455
- Chương 456
- Chương 457
- Chương 458
- Chương 459
- Chương 460
- Chương 461
- Chương 462
- Chương 463
- Chương 464
- Chương 465
- Chương 466
- Chương 467
- Chương 468
- Chương 469
- Chương 470
- Chương 471
- Chương 472
- Chương 473
- Chương 474
- Chương 475
- Chương 476
- Chương 477
- Chương 478
- Chương 479
- Chương 480
- Chương 481
- Chương 482
- Chương 483
- Chương 484
- Chương 485
- Chương 486
- Chương 487
- Chương 488
- Chương 489
- Chương 490
- Chương 491
- Chương 492
- Chương 493
- Chương 494
- Chương 495
- Chương 496
- Chương 497
- Chương 498
Cuối thu, mặc dù không có tuyết rơi, nhưng gió lạnh lại ngày càng một nhiều hơn.
Lúc này bên trong Ngọc kinh thành, băng lăng to thô trong suốt sáng lấp lánh sắc bén như những thanh đao, những lưới kiếm mà bảo phủ dưới mái hiên nhiều hộ gia đình. Tất cả đủ có thể hình dung được sự tàn khốc của mùa đông.
Ngọc kinh- Đô thành của Đại Kiền vương triều
Đại Kiền vương triều cường thịnh phồn hoa, rừng vàng biển bạc, đất đai rộng lớn, dân cư trăm triệu, chính là Thiên triều thượng bang.
Mà năm nay chính là sáu mươi năm lập quốc. Nhất giáp lập đô!
Trong sáu mươi năm, bốn đời hoàng đế của Đại Kiền vương triều luôn chăm lo việc nước, đưa đất nước tới thời thịnh thế, tiên hoa trứ cẩm, liệt hỏa phanh du.
Tại mặt Đông Nam Ngọc kinh thành,”Võ Ôn hầu” phủ chiếm trăm mẫu, địa thế khai dương, đại môn khẩu có một đôi hồng tất thạch điêu kỳ lân cao bằng ba người. Đại môn màu son, đồng đinh sáng ngời, đồng hoàn, môn khảu quần áo sáng rõ, thập phần trung khí, ánh mắt lợi hại của gia đinh… đều có thể biểu hiện địa vị Vũ Ôn hầu.
"Vũ Ôn hầu" là nhân vật hiển hách của Đại Kiền vương triều, họ Hồng, tên Huyền Cơ.
Người này chẳng những tước vị cao quý, hơn nữa vị cực nhân thần, quan cư nội các đại học sĩ, hàm thái tử thái bảo. Là một người văn võ song toàn, thời thanh niên có thể kéo bắn liên tiếp cường cung cửu thạch, cưỡi ngựa trùng sát mấy trăm địch nhân như đi vào chỗ không người.( Đại Kiền vương triều nhất thạch là một trăm cân, cửu thạch tương đương với chín trăm cân ).
Hai mươi hai tuổi sau khi lập được chiến công hiển hách, người này lại bỏ võ học văn, đề danh kim bảng, đỗ Thám Hoa, thụ phong quan tước, tham dự triều chính. Từng phò tá bốn đời hoàng đế Đại Kiền vương triều, được đánh giá trong mười hai chữ “Lên ngựa có thể trì quân, xuống ngựa có thể an dân "
……………………………………..
"Thiên thị tự ngã dân thị, thiên thính tự ngã dân thính….."
Một buổi sáng sớm, bên trong tiểu viện tại một góc hẻo lánh phía Tây Bắc của Ôn Hầu phủ đệ truyền tới âm thanh đọc sách.
Hồng Dịch hắn mở một nửa cửa sổ, ở trong gian phòng đặt một chậu thán hỏa, đang ở bên cạnh cái bàn đọc sách, chuẩn bị ứng phó khoa khảo, dáng vẻ nghiền ngẫm kinh nghĩa
Hắn thân mặc thanh sam, mi thanh mục tú, tuổi khoảng mười lăm, mười sáu tuổi, thân thể hơi yếu ớt.
Trong phòng rất đơn sơ, thiêu hỏa là loại thiết bồn, thán cũng là loại thán bình thường, tịnh không như là Hầu môn đại hộ nhóm lửa dùng đồng bồn tinh xảo nhất, điêu khắc các loại hình dã thú trạng là "Thú thán".
Lúc hắn đọc sách bên người cũng không có thư đồng, tỳ nữ mài mực trạm giấy. Điều này hết thảy đều biểu hiện rằng Hồng Dịch tại hầu phủ địa vị cũng không cao, nhưng còn có thời gian đọc sách nên không phải cái loại nô phó chi lưu.
"Có thể hay không mang cho mẫu thân đã mất một cái danh phận phải xem vào khai xuân ân khoa cùng hội khảo mùa thu này. Trước trúng cử nhân, sau đó thành tiến sĩ, kim bảng đề danh, gia phong ba đời ….. Triều đình hạ chỉ sắc phong mẫu thân ta thành phu nhân. Mộ mẫu thân có thể tiến vào tổ phần của Hồng gia, linh vị cũng có thể đặt trong từ đường thờ phụng."
Hồng Dịch mở một quyển sách, đọc hai câu, trong lòng lại nhớ tới mẫu thân đã chết lúc hắn mới bảy tuổi.
Mẫu thân của Hồng Dịch trước khi gả cho "Vũ Ôn hầu", là một tài nữ nổi danh tại Ngọc kinh thành, cầm kỳ thi họa mọi thứ đều tinh thông, thi từ ca phú càng tài hoa hơn người, bán nghệ không bán thân, trong một lần cùng Võ Ôn hầu đối xướng thi văn mà nhận thức, sau lại giá vào Hầu môn.
Nói là tài nữ, kỳ thật là thanh lâu "Tiện tịch". Sau gia nhập vào hào môn, địa vị phi thường thấp.
Huống chi, lúc mẫu thân Hồng Dịch gia nhập Hầu môn, Vũ Ôn hầu đã có chánh thê, bình thê, thân phân nàng chỉ có thể là tiểu thiếp.
Pháp luật Đại Kiền vương triều, một phát thê (vợ cả), hai bình thê, bốn tiểu thiếp. Thiếp có địa vị phi thường thấp, có ít hào môn quý tộc, sĩ đại phu còn trao đổi tặng tiểu thiếp để vui chơi.
Làm thiếp trong lúc ăn cơm, đều không được phép ngồi, với tỳ nữ giống nhau cùng phải đứng.
Hồng Dịch là con của thiếp, căn bản không có quyền lợi kế thừa tước vị cùng gia sản. Chỉ có lối thoát duy nhất đó là thông qua thi khoa cử để thoát ra ngoài.
Hồng Dịch trong lòng đã rất rõ ràng, chính mình nếu có thể khảo trung tiến sĩ, chẳng những có thể thoát ly hầu phủ làm quan xuất nhân đầu địa, tối quan trọng là... có thể vì mẫu thân có thêm một danh phận "Phu nhân".
Đại kiền vương triều trọng khoa cử, một khi kim bảng đề danh, có thể gia phong ba đời.
Danh phận “Phu nhân” này không đơn giản. Bây giờ trong hầu phủ có ba vị phu nhân. Chính là vì Ôn Vũ hầu Hồng Huyền Cơ liên tiếp lập công lớn, triều đình đặc biệt ban ơn.
Bình thường là trong nhà giàu có quý tộc, cũng chỉ có phát thê là "Phu nhân".
Khi mà đạt quan hiển vinh, triều đình ban cho thê tử trong nhà thành phu nhân, đó chính là ân vinh lớn lao, ân điển này so với thăng quan tiến tước còn lớn hơn.
"Nếu ta thi đỗ tiến sĩ, nếu ta thì đỗ tiến sĩ, triều đình sẽ gia phong mẫu thân ta là phu nhân. Đến lúc đó, không biết vị chính phòng kia, vẻ mặt của Triệu phu nhân thành cái dạng gì nhỉ?"
Hồng Dịch thì thào niệm hai câu "Triệu phu nhân, Triệu phu nhân …" Trong ánh mắt diện lóe ra tia hận ý.
Hồng Dịch vĩnh viễn cũng không thể quên được, mình năm ấy bảy tuổi, lúc vừa mới hiểu chuyện, bên trong Hầu phủ tiến hành yến hội nhân trung thu thưởng nguyệt, nhiều người tụ tập dưới một mái nhà, phụ thân cùng khách nhân làm thơ cũng bởi vì mẫu thân đáp một câu lập tức phu nhân trước mặt mọi người răn dạy, "Cử chỉ lẳng lơ,bất tuân nữ tắc, thói quen thanh lâu không thay đổi."
Buổi tối hôm đó sau khi trở về, bản thân mẫu thân tức giận đến mức huyết mạch ứ đọng, thổ huyết làm tổn hại sức khỏe, hai tháng sau mắc bệnh qua đời. Lúc chết, mẫu thân hắn mới hai mươi lăm tuổi.
"Cuộc thi khai xuân lần này, ta đều chuẩn bị đắc không sai biệt lắm, bất quá vẫn còn phải nghiền ngẫm nghiền ngẫm."
Hồng Dịch trong lòng nghĩ, gập lại quyển kinh nghĩa sách luận, mở một quyển “Thảo đường bút ký”.
Quyển sách này bìa ngoài còn rất mới, nhưng giấy thì rất cũ, hiển nhiên là lão thư không ai xem. Bởi vì “Thảo đường bút ký” không phải kinh nghĩa, lễ phép, sách luận mà người đọc sách cần nghiên cứu, mà là thần quái bút ký thuộc về loại hoang đường không theo khuôn phép nào.
Người đọc sách không nói quái, lực, loạn, thần. Loại sách này người chuẩn bị khoa khảo thì không xem nó
Bất quá Hồng Dịch xem nó là vì chuẩn bị khoa khảo.
Bởi vì... quyển sách này là một quyển bút ký của Tể tướng tiền triều Lý Nghiêm, tả về chính là yêu ma quỷ quái, đạo sĩ thần tiên, tài tử giai nhân, nữ tiên hồ tiên.
"Chính quyển “Thảo đường bút ký” này mặc dù tất cả các thiên đều là giảng về thần quái hồ quỷ, tài tử giai nhân cùng nữ tiên, nữ hồ, nhưng kỳ thật mỗi thiên đều là một ngụ ngôn, không hổ là Tể tướng đứng đầu một triều, người sáng lập học phái Lý thị
"Bây giờ Lý Nghiêm mặc dù đã người xưa, nhưng trong triều đình đại bộ phận quan viên sinh ra từ khoa khảo, đều là môn sinh của ông, quan chủ khảo chủ trì cuộc thi lần này khẳng định cũng là người trong học phái của ông. Cố gắng nghiền ngẫm trên phương diện này Lý Nghiêm nhờ hồ ly quỷ quái mà biểu đạt các tư tưởng ngụ ngôn, phù hợp với khẩu vị môn nhân của ông, tất nhiên có thể đều trung học."
"Những học trò tông học, cho dù là ưu tú, cũng chỉ biết những điều trong sách mà lại không biết nhân tình để truyền vào trong văn chương thì bài thi của ngươi cho dù là diệu bút sanh hoa, nhưng không hợp với tiết phách trong học phái của khảo quan, khẳng định cũng đem ngươi đánh trượt."
Cuộc thi trước, nghiền ngẫm học phái, tư tưởng và những cái yêu thích của khảo quan mà viết văn, đó là cực kỳ trọng yếu. Hồng dịch mặc dù tuổi còn nhỏ, nhưng trong lòng cũng hiểu.
"Hay cho câu thiên ý tức dân ý, nguyên lai còn có giải thích như vậy."
Hồng Dịch đột nhiên thấy cố sự thứ nhất, cẩn thận đọc một lần, kinh ngạc ngồi dậy.
Chuyện xưa là như thế này:
Dân gian có một tức phụ cùng bà bà, buổi tối trong lúc ngủ vách tường đột nhiên sụp đổ, tức phụ ngủ ở bên trong,liều chết chống đỡ vách tường để bà bà chạy đi, chính mình bị đè mà chết. Tức phụ sau khi chết, bà bà rất thương tâm. Vì vậy mọi người trong thôn an ủi bà nói là nằm mộng thấy tức phụ được thượng thiên phong thành hoàng thần.
Lúc ấy Lý Nghiêm cùng một đám sĩ đại phu nghị luận chuyện này, một đám sĩ đại phu cho rằng tức phụ đích thực là trọn đạo làm con, nhưng mà ngôn ngữ phong thần này chỉ là lời nói của dân quê mùa
Nhưng mà Lý Nghiêm lại cật lực phản đối nói tức phụ kia được phong thần bởi vì trong sách của thánh hiền có câu "Thiên thị tự ngã thị, thiên thính tự ngã dân thính", dân chúng cho rằng tức phụ kia thành thần, cũng chính là thiên ý, vậy nàng tất thành thần.
Chúng sĩ đại phu đều cười Lý Nghiêm đọc sách đi quá xa, nhưng mà về sau Lý Nghiêm nói ra một đạo lý to lớn: "Kỳ thật thần bất quá chỉ là ý nghĩ của người mà thành, miếu vũ là chỗ ở của thần phật, sở dĩ có thể thường xuyên hiển linh là bởi vì thừa nhận hương khói cung phụng cùng tín ngưỡng của mọi người. Vốn thế gian này là không có thần, tín ngưỡng của nhiều người, ý nghĩ mọi người tụ tập lại, thần phật cũng sẽ sinh ra. Muốn tiêu diệt thần phật cũng rất đơn giản, chỉ cần phá hủy miếu vũ, khiến mọi người không hề tín ngưỡng nó, dùng hương khói cung phụng nó, lâu ngày sẽ tự nhiên biến mất."
Trong đó có sĩ đại phu gật gật đầu, lại hỏi: "Phá hủy miếu thờ thần phật, khiến người không thể lại tín ngưỡng nó, vậy vạn nhất thần phật báo ứng xuống đây thì sao?"
Lý nghiêm lại nói: "Sách thánh hiền viết, chính trực thông minh sẽ thành thần, người đọc sách chỉ cần nội tâm chính trực, nghiêm minh, ý nghĩ sẽ tự nhiên cùng thần cường đại giống nhau, thần phật lại há có thể báo ứng ngươi sao?"
"Người đọc sách chính trực nghiêm minh, suy nghĩ của bản thân phải cường đại tinh khiết,nguyên chất, đã tiếp cận đến Dương thần thiên tiên trong Đạo gia so với Âm thần không thể hiện hình chỉ có thể thác mông,báo ứng còn cường đại hơn nhiều."
Chúng sĩ đại phu nghe Lý Nghiêm chậm rãi nói, đều tâm sinh kính ngưỡng, vì vậy hỏi ông đạo lý đạo gia tu luyện thiên tiên Dương thần
Lý Nghiêm nói: "Âm thần có thể thoát xác xuất du, mắt người không thể nhìn thấy, vô hình vô chất là một đoàn hồn phách, chỉ có thể dựa vào ngoại vật biểu hiện sự thần kỳ, mà Dương thần cùng những người khác là như nhau, hiển hóa đủ loại Pháp Tướng, phi thiên độn địa, trường sinh bất lão."
Chính lúc chúng sĩ đại phu đang muốn hỏi thêm một câu nữa, Lý Nghiêm lại nghiêm mặt nói: "Người đọc sách chỉ nói dân sinh triều chính, nhân nghĩa lễ phép, việc thần quỷ hoàn toàn dứt bỏ, hôm nay đã nói quá nhiều rồi."
"Thần phật vốn là không có, là ý nghĩ tín ngưỡng của con người biến thành mà sinh ra? Như lời trong sách ' Thiên thị tự ngã thị, thiên thính tự ngã dân thính, Thiên Ý Tức Dân Ý', còn có giải thích như vậy? Chính trực thông minh thành thần? Âm thần dương thần?"
Hồng Dịch biết thêm được một cái mới, những cố sự này dường như mở ra cho hắn cánh cửa lớn thần bí
Bang bang phanh!
Đang lúc Hồng Dịch trầm tư, đột nhiên ngoài cửa truyền đến âm thanh gõ cửa.
Là có người gõ cửa, nhưng là thanh âm rất lớn, phải là dùng chân để đá
Hồng Dịch nhướng mày, đứng dậy ra mở cửa.
Chương 1
Tiến >>
Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mot Sach đưa lên
vào ngày: 12 tháng 11 năm 2024