- Thay Lời Giới Thiệu
- Hồi Thứ Nhất
- Hồi Thứ Hai
- Hồi Thứ Ba
- Hồi Thứ Tư
- Hồi Thứ Năm
- Hồi Thứ Sáu
- Hồi Thứ Bảy
- Hồi Thứ Tám
- Hồi Thứ Chín
- Hồi Thứ Mười
- Hồi Thứ Mười Một
- Hồi Thứ Mười Hai
- Hồi Thứ Mười Ba
- Hồi Thứ Mười Bốn
- Hồi Thứ Mười Lăm
- Hồi Thứ Mười Sáu
- Hồi Thứ Mười Bảy
- Hồi Thứ Mười Tám
- Hồi Thứ Mười Chín
- Hồi Thứ Hai Mươi
- Hồi Thứ Hai Mươi Mốt
- Hồi Thứ Hai Mươi Hai
- Hồi Thứ Hai Mươi Ba
- Hồi Thứ Hai Mươi Bốn
- Hồi Thứ Hai Mươi Năm
- Hồi Thứ Hai Mươi Sáu
- Hồi Thứ Hai Mươi Bảy
- Hồi Thứ Hai Mươi Tám
- Hồi Thứ Hai Mươi Chín
- Hồi Thứ Ba Mươi
- Hồi Thứ Ba Mươi Mốt
- Hồi Thứ Ba Mươi Hai
- Hồi Thứ Ba Mươi Ba
- Hồi Thứ Ba Mươi Bốn
- Hồi Thứ Ba Mươi Lăm
- Hồi Thứ Ba Mươi Sáu
- Hồi Thứ Ba Mươi Bảy
- Hồi Thứ Ba Mươi Tám
- Hồi Thứ Ba Mươi Chín
- Hồi Thứ Bốn Mươi
- Hồi Thứ Bốn Mươi Mốt
- Hồi Thứ Bốn Mươi Hai
- Hồi Thứ Bốn Mươi Ba
- Hồi Thứ Bốn Mươi Bốn
- Hồi Thứ Bốn Mươi Lăm
- Hồi Thứ Bốn Mươi Sáu
- Hồi Thứ Bốn Mươi Bảy
- Hồi Thứ Bốn Mươi Tám
- Hồi Thứ Bốn Mươi Chín
- Hồi Thứ Bốn Năm Mươi
- Phụ Lục
Dương Gia Tướng Diễn Nghĩa
dịch giả: tiểu khê.
Thay Lời Giới Thiệu
(truyện những anh hùng nhà họ dương)
(thời minh)
Văn học cổ điển Trung Quốc có nguồn gốc lâu đời với nhiều thể loại phong phú, đa dạng, từ từ phú, thi ca, đến tiểu thuyết lịch sử. Người đọc Việt Nam qua nhiều thời đại đã từng biết đến các danh tác Trung Quốc như. "Tam quốc diễn nghĩa” , "Thủy hử truyện , "Tây du ký" và hầu như hầu hết nhân dân Việt Nam cung từng thuộc lòng nhiều hành vi hiệp nghĩa của các anh hùng lịch sử Trung Quốc như Quan Vân Trường, Gia Cát Khổng Minh, Nhạc Phi, v.v...
Thế nhưng, vào đời triều đại Tống ở Trung Quốc có một gia tộc họ Dương đã cống hiến cho Tổ quốc hầu hết các thành viên của gia đình mình cho công cuộc bảo vệ đất nước (Trung Quốc lúc ấy đang bị đe dọa bởi sức mạnh ngoại xâm của các dân tộc Mông, Kim...) mà ở Việt Nam còn khá ít người biết đến. Những tấm gương trung dũng anh hùng của gia tộc họ Dương được kể lại khá hấp dẫn trong tiểu thuyết lịch sử truyền kỳ "Dương gia tướng diễn nghĩa" rất nổi tiếng trong lịch sử văn học cổ điển Trung Quốc sẽ được chúng tôi biên dịch trình bày dưới đây với mong mỏi được cung cấp cho bạn đọc một món ăn tinh thần mới mẻ, trước hết vì đây là bản dịch chữ Việt đầu tiên của tác phẩm này; thứ hai, vì tấm gương anh hùng sáng rực của họ Dương, có lẽ, vẫn còn nguyên giá trị về lòng yêu nước nồng nàn của họ. Bản biên dịch này chắc không tránh khỏi đôi chỗ vụng về, rất mong được đón nhận ý kiến chỉ chính của bạn đọc.
Người biên dịch
Thay Lời Giới Thiệu
Tiến >>
Đánh máy: bevanng
Nguồn: bevanng/ VNthuquan - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 11 tháng 3 năm 2010