- Chương 1
- Chương 2
- Chương 3
- Chương 4
- Chương 5
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
Lần đầu Bạc Nhược U đặt chân đến phủ An Khánh hầu.
Trận tuyết lớn đã ngừng, trời xanh tựa ngọc bích, đình đài lầu các sơn son rực rỡ, nối liền tạo thành khí phách của hậu duệ quý tộc. Xa xa, tùng bách phủ tuyết trắng xóa, thanh khiết như ngọc. Dưới bức tường trắng, hai bụi mai vàng tách biệt, hương thơm dịu nhẹ phảng phất.
Bạc Nhược U vừa nhàn nhã quan sát kiến trúc rộng lớn, vừa theo sau tri phủ Thanh Châu - Hạ Thành.
Ngày 13 tháng Giêng, trời còn lạnh, nhưng Hạ Thành lại cầm khăn, vừa đi vừa lau mồ hôi.
"Cuối năm rồi, ta đành phải nhờ đến cô, vụ án này thật khó. Toàn bộ phủ Thanh Châu, ngoài cô, ta không nghĩ ra ai có thể giúp."
Hai ngày trước, bộ khoái châu phủ đến huyện Thanh Sơn. Đêm đó, Bạc Nhược U vội ngồi xe ngựa đến thành Thanh Châu, hai ngày không ngừng nghỉ mà đến Hầu phủ. Không cần đoán, chắc chắn Hạ Thành gặp phải án khó nhằn.
Hạ Thành cao khoảng năm thước, trung tuần, ngoại hình hơi đậm người. Hôm nay ông khoác chiếc áo lông cừu rộng, càng làm nổi bật dáng vẻ tròn trịa.
"Người mất là lão phu nhân Hầu phủ. Đêm ba mươi ở Phật đường đón giao thừa, sáng mùng một đã thấy bà mất trong Phật đường. Thân thể cứng đờ, đến nay đã nửa tháng mà chưa tra ra nguyên nhân, lại còn xảy ra chuyện lạ trong phủ."
Bạc Nhược U không ngờ người mất là lão phu nhân. Thanh Châu là trấn quan trọng của Giang Nam Đại Chu, cách kinh đô mấy trăm dặm nhưng đầy thế gia danh môn. An Khánh hầu phủ, Trịnh thị, là một trong số đó. Từ khi khởi hành đến lúc vào thành, nàng chưa nghe tin lão phu nhân mất, chứng tỏ Hầu phủ giữ kín việc này.
Thấy Hạ Thành im lặng, Bạc Nhược U liền hỏi.
"Chuyện lạ thế nào?"
Giọng nói nàng nhẹ nhàng trong trẻo, Hạ Thành quay nhìn, thấy đôi mắt nàng sáng như sao, mi thanh tú như vẽ, áo khoác nguyệt bạch thêu hoa trúc. Cả người nhã nhặn, trầm tĩnh, tựa như cây trúc cao quý.
Hạ Thành thu ánh nhìn, thở dài.
"Chúng ta khám nghiệm trước. Lão phu nhân mất rất kỳ lạ, bà không có bệnh, cũng không trúng độc hay thương tích gì. Không có manh mối, không biết bắt đầu từ đâu, mấy ngày nay ta đau đầu vô cùng."
Thấy Hạ Thành mồ hôi đầy trán, Bạc Nhược U an ủi:
"Người chết chắc chắn có nguyên nhân. Đại nhân yên tâm, dân nữ sẽ làm hết sức."
Hạ Thành cười khổ.
"Ta tin cô, chỉ là phải nhanh lên." Ông nói giọng nặng nề, "Lão phu nhân có địa vị cao, lại là đường muội của Hoàng thái hậu. Việc bà mất rất quan trọng. Sau án mạng, kinh thành đã nhận tin, Tín Dương hầu phủ phái người đến, tối nay sẽ đến."
Hạ Thành thở nặng nề.
"Án này được phong tỏa chặt chẽ. Theo ý Hầu phủ, tốt nhất là tra ra hung thủ trong im lặng. Ta sẽ dẫn cô đi nghiệm thi lão phu nhân, mong cô có kết quả trước hoàng hôn. Không, chỉ trong một canh giờ thôi."
Nghe vậy, Bạc Nhược U hiểu vì sao Hạ Thành lo lắng đến vậy.
Hạ Thành dẫn nàng qua hoa viên thứ hai, càng vào sâu, vị trí càng hẻo lánh. Khi Bạc Nhược U muốn hỏi chỗ đặt thi thể còn xa không, trước mắt hiện ra tiểu viện yên tĩnh.
Tiểu viện tường trắng ngói xám, tuyết phủ chưa tan, hai bụi trúc tím xanh tốt tươi. Hạ Thành chỉ tay.
"Đây là nơi đặt linh cữu lão phu nhân."
Ông dẫn nàng vào. Bạc Nhược U vừa bước qua cửa, khẽ cau mày. Trong viện treo cờ trắng, dưới mái hiên lại treo hai bầu hồ lô vẽ chu sa, bên ngoài cửa chính đặt một lư hương đồng cổ, bên trên dán hai lá bùa vàng.
Chỉ có hai nha sai canh gác, thấy Hạ Thành dẫn nàng vào, họ còn chắp tay chào.
"Bạc cô nương."
Bạc Nhược U gật đầu, Hạ Thành hỏi:
"Hôm nay có ai tới đây không?"
Hai nha sai lắc đầu, Hạ Thành yên tâm. Đến trước cửa, ông dừng bước, thân thể căng thẳng, hít sâu.
Bạc Nhược U hơi khó hiểu. Án mạng đã nhiều ngày, sao Hạ Thành vẫn sợ xác chết của lão phu nhân? Trong khi nàng còn suy nghĩ, ông đã mở cửa, và nàng tự nhiên nhìn vào trong. Vừa nhìn, sắc mặt nàng thoáng cứng lại.
Trong nhà chính tối tăm, quan tài chứa thi thể đặt ngay chính giữa. Lão phu nhân mặc đồ tang thêu hoa phúc thọ, lặng lẽ nằm đó. Dù trời lạnh, thi thể đã gần nửa tháng nên cổ tay lộ ra đầy đốm xanh tím, sưng phù, biến dạng.
Nhưng điều kinh ngạc không nằm ở đó. Gian phòng vốn sáng sủa, giờ đặt thêm mười mấy hình nhân giấy tết xanh đỏ quanh quan tài.
Những hình nhân cao nửa người trưởng thành, bé trai áo đỏ, bé gái áo xanh, như những đứa trẻ vây quanh bà khi còn sống. Cảnh tượng này khiến ai nhìn thấy cũng phải nổi gai ốc.
Bạc Nhược U kéo mũ lên.
"Đại nhân, đây là..."
Hạ Thành thở dài.
"Nói ra thì dài. Cô đừng sợ, đều là đồ giả, cứ khám nghiệm trước."
Bạc Nhược U nghĩ nếu mọi thứ là thật thì còn đỡ sợ hơn. Vừa bước vào, nàng đã ngửi thấy mùi máu tanh nhàn nhạt. Quan sát kỹ, bên trên quan tài dán đầy bùa, còn trên người những hình nhân kia, phù chú chu sa đỏ như máu. Bạc Nhược U nhíu mày.
"Đại nhân, người trong phủ sợ lão phu nhân mất vào dịp Tết sẽ mang xui xẻo sao?"
Mùi máu là máu chó, hồ lô và lư hương, bùa chu sa vẽ trên hình nhân đã vượt khỏi mục đích trừ tà. Tình cảnh này như trấn áp hung thần.
Hạ Thành thở dài.
"Đúng vậy, cô cứ khám nghiệm trước đi. Tiểu Bạc, ta thật sự nhờ cả vào cô. Nếu người từ kinh thành đến mà chưa có kết quả, ta thật không biết ăn nói thế nào."
Dụng cụ đã chuẩn bị sẵn, Bạc Nhược U bắt đầu khám nghiệm. Cô ngửi thấy mùi máu tanh, quan sát thấy thi thể có phần cổ chảy nước do thối rữa, ngực bụng hiện lên các đốm xanh và nấm mốc cùng giòi bọ, các mạch máu dưới da cũng đỏ tím rõ rệt.
Tuy vậy, thi thể vẫn nguyên vẹn, không dấu vết ngoại thương, kiểm tra xong các bộ phận, Bạc Nhược U nghiêm nghị:
"Không có dấu hiệu trúng độc hay ngoại thương nào dẫn đến cái chết."
Hạ Thành càng thêm ủ rũ.
"Ý cô là... vẫn không tra ra nguyên nhân chết?"
"Không tra được từ ngoài không có nghĩa không có nguyên nhân. Ta nghi lão phu nhân đột tử do bệnh kín, nếu muốn xác định thì cần giải phẫu nghiệm thi."
Hạ Thành hoảng hốt.
"Lão phu nhân khỏe mạnh, lại cao quý, làm sao có thể giải phẫu?"
Phong tục mai táng Đại Chu còn chưa khai sáng, dù chết cũng không thể xâm phạm thi thể. Bạc Nhược U thường gặp tình huống này, nên không quá ngạc nhiên.
"Có loại bệnh chỉ đột ngột bộc phát, muốn kết luận chính xác, chỉ có cách giải phẫu. Lão phu nhân đã lớn tuổi, nội tạng có bệnh kín rất có khả năng, nhưng muốn biết rõ cần phải giải phẫu."
Hạ Thành biết nàng nói có lý, nhưng vẫn khó xử.
"Việc giải phẫu này phải được Hầu phủ đồng ý."
Nhìn ánh mắt mờ mịt của Bạc Nhược U, Hạ Thành chậm rãi giải thích.
"Sau khi gả cho lão hầu gia, lão phu nhân có năm người con trai. Trưởng tử thừa kế tước vị nhưng đã mất cách đây ba năm, do không có con, tước vị vẫn bỏ trống. Sau khi bà mất, tam gia và ngũ gia tạm quản lý, họ sẽ không dễ dàng đồng ý."
Bạc Nhược U hỏi theo bản năng:
"Nhị gia và tứ gia đâu?"
Ánh mắt Hạ Thành bỗng có chút kỳ lạ, như sợ xác chết của lão phu nhân đột nhiên sống lại.
"Tứ gia đang trên đường về, còn nhị gia..."
Nghe đến đây, ông lui một bước.
"Ta mới nói, sau khi lão phu nhân mất, quý phủ xảy ra chuyện lạ."
Hạ Thành nhếch khóe môi, lo lắng nói:
"Lão phu nhân mất sáng sớm mùng một, ngỗ tác suy đoán bà mất trong khoảng giờ tý đến giờ mão đêm đó. Tam gia và mọi người đều cho rằng lão phu nhân chết liên quan đến nhị gia. Năm ngoái hai mẹ con họ thường tranh chấp chuyện phong lại tước vị. Tối ba mươi còn cãi nhau lớn."
Bạc Nhược U hỏi:
"Vậy giờ nhị gia..."
"Nhị gia đã chết rồi." Hạ Thành đáp, "Ngày mùng bảy, nhị gia bị lão phu nhân đẩy từ lầu ba của Yêu Nguyệt Các xuống."
Bạc Nhược U cau mày.
"Nhưng lão phu nhân đã..."
"Đúng, đó là ngày đầu thất của bà."
Hạ Thành lặng lẽ nhìn thi thể lão phu nhân.
"Vậy nên người trong phủ đều cho rằng bà quay về báo thù, hại chết nhị gia."
Bạc Nhược U quay lưng lại thi thể, cảm thấy sống lưng lạnh ngắt, hiểu lý do nhiều hình nhân giấy xuất hiện nơi này. Các sư phụ làm pháp sự thường nói khi người chết bất an sẽ sinh ác ý, hiến tế trẻ con có thể trấn áp.
Bạc Nhược U bình tĩnh lại.
"Thực ra vụ này có hai người chết, đại nhân tin vào hồn ma giết người sao?"
Hạ Thành cười khổ.
"Nếu tin, ta đâu cần mời cô?"
"Người giả thần giả quỷ hại người rất dễ dàng. Cần nghiệm thi nhị gia luôn chăng?"
"Cần, nhưng rất khó khăn. Tam gia muốn chứng minh nhị gia là hung thủ nên đã đặt thi thể ở nơi khác. Quan phủ chưa từng khám nghiệm."
Lau mồ hôi trán, thấy mặt trời đã xế chiều, Hạ Thành không thể chần chừ, ông quyết định tìm tam gia thương lượng ngay.
"Được rồi, dân nữ chờ ở đây."
Hạ Thành chỉ về căn phòng nhỏ bên cạnh, bảo cô sang đó chờ.
Chờ lâu đến khi mặt trời lặn, gió lạnh rít lên trong sân, như sắp có tuyết rơi. Đang trầm tư thì nàng nghe thấy tiếng bước chân từ ngoài sân vang lên, người tới rất đông.
Bạc Nhược U vội ra nghênh đón nhưng chưa kịp thấy Hạ Thành, ánh mắt nàng chạm phải đôi mắt phượng băng giá. Chủ nhân đôi mắt ấy có dáng người anh tuấn, ngũ quan tuấn mỹ, áo bào đen huyền bao quanh thân hình uy nghi, hoa văn rồng vàng ẩn hiện.
Nàng hơi căng thẳng, là hoàng tộc!
Khi Bạc Nhược U còn sững sờ, người ấy trầm giọng hỏi:
"Sao lại có nữ tử?"
Hạ Thành vội tiến lên, hơi sợ hãi đáp:
"Hầu gia bớt giận, đây là ngỗ tác do hạ quan mời tới."
Nhìn về phía nàng, ông nhắc nhở:
"Sững sờ gì, vị này chính là Võ Chiêu hầu, còn không mau bái kiến?"
Biến cố đến đột ngột, Bạc Nhược U trấn tĩnh quỳ xuống. Trong lòng dần ngưng trọng, thì ra là Võ Chiêu hầu!
Nghe đến danh, lòng nàng vừa ngưỡng vọng vừa kính sợ.
Võ Chiêu hầu Hoắc Nguy Lâu, mẫu thân là trưởng công chúa đương triều, phụ thân là Định Quốc công, mười tám tuổi lấy chiến công phong hầu, dưới một người trên vạn người.
Giọng nói nặng nề của Hoắc Nguy Lâu vang lên:
"Ngỗ tác của phủ Thanh Châu là tiểu cô nương miệng còn hôi sữa sao?"
Chương 1
Tiến >>
Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mot Sach đưa lên
vào ngày: 17 tháng 12 năm 2024